無料プレスリリース配信なら、プレスリリースゼロ

タグ | "翻訳"

HeartCore CMSがAIを搭載した翻訳管理システム「Memsource」と連携

ハートコア株式会社のプレスリリース2020年 08月 18日

〜管理画面から直に翻訳依頼が可能、翻訳ワークフローの自動化によってグローバルサイトの運営を効率化〜 国内売上No.1(※)の実績を持つCMS(コンテンツ・マネジメント・システム)「HeartCore CMS(ハートコア シーエムエス)」を開発・販売するハートコア株式会社(本社:東京都品川区、以下:ハートコア)は、グローバルなサイト運営効率化のための新機能を提供するため、...

詳細をみる

中文和訳専門】日中翻訳学院・高橋塾第7期の受講生募集開始

日本僑報社のプレスリリース2020年 04月 14日

中文和訳専門】日中翻訳学院・高橋塾第7期の受講生募集開始 日本僑報社・日中翻訳学院の「高橋塾」第7期が2020年6月より始まります。翻訳家を目指す皆さんの最も根本的な基礎力となる、翻訳の基本テクニック8項目「増訳・減訳・転成訳・倒訳・分訳・合訳・代替訳・換言訳」を紹介します。 中日両言語はよく「コッテリ中華」と「アッサリ和食」にたとえられますが、その理...

詳細をみる

サイバーテック、「Publish MakerX」とCAT(翻訳支援)ツール連携アダプタの提供を開始~Tradosとの連携により、機械翻訳の活用で翻訳コストダウン~

株式会社サイバーテックのプレスリリース2020年 03月 25日

報道関係者各位 2020年3月24日 株式会社サイバーテック —————————————————- サイバーテック、「Publish MakerX」とCAT(翻訳支援)ツール連携アダプタの提供を開始 ~Tradosとの連携により、機械翻訳の活用で翻訳コストダウン~ ————̵...

詳細をみる

第29回JTF翻訳祭2019出展のお知らせ

Mie Translation Services Co.,Ltd.のプレスリリース2019年 10月 08日

中国語ローカライズを専門とする台湾の翻訳会社、ミエトランスレーションサービス(CEO:村井見栄子)は、2019年10月24日(木)第29回JTF翻訳祭 2019(パシフィコ横浜開催)に出展する運びとなりました。翻訳祭でのブース出展は今回初めての出展となります。 出展を通じて中華圏および日本向けのインバウンド翻訳サポートから商業翻訳、キャッチコピーをはじめ、ウェブサイト、...

詳細をみる

サイバーテック、低コストオペレーションサービス「チョクオペ」を開始~AI翻訳を使った、10万円からスタートできる海外ITアウトソーシング~

株式会社サイバーテックのプレスリリース2019年 08月 22日

報道関係者各位 2019年7月5日 株式会社サイバーテック —————————————————- サイバーテック、低コストオペレーションサービス「チョクオペ」を開始 ~AI翻訳を使った、10万円からスタートできる海外ITアウトソーシング~ ——————...

詳細をみる

第14回映像翻訳フォーラム開催決定 今年は「ボヘミアン・ラプソディ」の字幕翻訳家の講演

株式会社ワイズ・インフィニティのプレスリリース2019年 08月 16日

HULU やNetFlix で需要拡大 字幕翻訳・吹替え翻訳の祭典、 第14回映像翻訳フォーラム開催決定 今年は「ボヘミアン・ラプソディ」の字幕翻訳家の講演 株式会社ワイズ・インフィニティは10月12日(土)、東京表参道において、翻訳者や業界関係者を対象とした『第14回 映像翻訳フォーラム』を開催します。 今、洋画や海外ドラマといったエンターテインメントの業界では、HULUやN...

詳細をみる

東京ゲームショウ2019出展のお知らせ~中華圏向けゲームローカライズで多くの実績

Mie Translation Services Co.,Ltd.のプレスリリース2019年 08月 08日

中国語ローカライズを専門とする台湾の翻訳会社、ミエトランスレーションサービス(本社:台北市松山区、CEO:村井見栄子)は、昨年に引き続き、2019年9月12日(木)、13日(金)幕張メッセの東京ゲームショウ2019に出展する運びとなりました。 今年のテーマは「文化の違いと中国語ローカライズ」。当ブースでは、ゲーム会社ローカライズご担当者様に、当社が手掛ける中国語...

詳細をみる

10年以上の歴史ある中文和訳講座「武吉塾」第23期 10月より開講へ

日本僑報社のプレスリリース2019年 08月 07日

10年以上の歴史ある中文和訳講座「武吉塾」第23期 10月より開講へ 【日本僑報社発】日本僑報社・日中翻訳学院主催の「武吉塾」通信講座は、2019年10月開講の第23期の受講生を募集します。 21期から、翻訳家の武吉次朗先生には「顧問格」として助言いただき、当学院出身の翻訳家として活躍中の町田晶(まちだ・あきら)さん、東滋子(ひがし・しげこ)さんが講師を担当する新...

詳細をみる

サイバーテック、「Publish MakerX」メジャーバージョンアップ~新規ドキュメントもカンタンに。制作や翻訳品質の向上を実現し、DITAにも対応~

株式会社サイバーテックのプレスリリース2019年 06月 06日

報道関係者各位 2019年5月21日 株式会社サイバーテック —————————————————- サイバーテック、「Publish MakerX」メジャーバージョンアップ ~新規ドキュメントもカンタンに。制作や翻訳品質の向上を実現し、DITAにも対応~ —————...

詳細をみる

「ベトナム語」映像編集サービス開始

アテイン株式会社のプレスリリース2018年 12月 06日

eラーニング教材、映像制作、外国語翻訳、外国語ナレーションなど、eラーニング制作サービスを展開するアテイン株式会社(本社:東京都千代田区神田須田町2-19-8酒井ビル、電話03-3255-4721、資本金1億1470万円)は、ベトナム語版映像のニーズの拡大に応え、「ベトナム語」関連の映像編集サービスを開始いたします。 弊社は、日本能力試験eラーニングおよび日本語eラーニン...

詳細をみる

【らく翻訳】LINE@で簡単ネイティブ翻訳サービスをスタート【ENT株式会社】

ENT株式会社のプレスリリース2018年 08月 28日

ENT株式会社(東京都新宿区)は2018年8月、LINE@で簡単ネイティブ翻訳サービスをスタートいたしました。 外国人の友達とのやり取りで一行だけ英訳したい時、英語の文章で一文節だけ何を言っているのか知りたい時、LINEで簡単にネイティブの翻訳を受けることができます。 AIが発達した現在、自動翻訳や機械翻訳は飛躍的な進化を遂げています。それでもやはりネイティブが文章を...

詳細をみる

ガールズラブ系ノベル、「ガールズキングダム」シリーズの英訳出版を開始!

愛中出版株式会社のプレスリリース2018年 07月 23日

電子書籍の出版を手がける愛中出版株式会社(静岡県浜松市、代表取締役:中村洋平)は、7月26日より「ガールズキングダム」シリーズの英訳出版を開始します。 ◆「ガールズキングダム」シリーズは「GL文庫」から現在全7巻まで出版されている、百合・ガールズラブ系のライトノベルで、お嬢様とメイドの学院生活を描いた作品となっています。 ―――――――――――――――――――――――― 「そ...

詳細をみる

英文校正ワードバイス、ネイティブチェック付きの日英翻訳サービス開始

WORDVICEのプレスリリース2018年 06月 21日

英文校正ワードバイスでは、2018年6月21日より研究論文と留学用エッセイ、ビジネス文書の日英翻訳サービスを開始しました。様々な分野で専門性を持つ翻訳者とネイティブ校正者による二段階作業で、原稿の意味を最大限に活かしながら、ネイティブに自然に伝わる英文に仕上げる高品質な翻訳サービスです。 ワードバイス3つのこだわり 1.翻訳+ネイティブチェックの二段階サー...

詳細をみる

3/24(土) 特別セミナー「目指せ!プロの翻訳者 ~あなたの英語力を翻訳に活かしませんか?~」のご案内

株式会社国際教育社のプレスリリース2018年 03月 12日

ビジネスパーソン向けの外国教育プログラムを手掛ける、株式会社国際教育社(所在地:東京都港区赤坂2-2-19アドレスビル2階)は、『目指せ!プロの翻訳者~あなたの英語力を翻訳に活かしませんか?~』を、2018年3月24日(土)に開催いたします。 「目指せ!プロの翻訳者~あなたの英語力を翻訳に活かしませんか?~」 http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/19464 翻訳...

詳細をみる

月別掲載数

お知らせ