無料プレスリリース配信なら、プレスリリースゼロ・最短5分のスピード配信

タグ | "翻訳"

英文添削だけじゃない『添削+ネイティブ音声』の新サービスで、『書くだけ』の英語学習から脱出!!

Jam-linkのプレスリリース2017年 03月 08日

イギリス英語のオンライン英会話レッスンを提供するJam-link(ジャム・リンク)は、イギリス人のネイティブスタッフによる「英文添削サービス+I read for you.」について、2017年3月7日からサービスを提供開始いたしました。 【背景】 現在、インターネット市場では英文日記添削等、数々の英文添削サービスが提供されておりますが、英語学習者にとってはライティングだけに焦...

詳細をみる

外国語でのライティング、コンテンツ制作サービスを開始。ネイティブの編集者とライターによる記事作成を代行

サイトエンジン株式会社のプレスリリース2017年 01月 11日

タイやインドネシアにオフィスをかまえて多言語翻訳やライティングを提供するサイトエンジン株式会社(本社:東京都千代田区 代表取締役:毛塚智彦)は、外国語でのライティングやコンテンツ制作を代行するサービスを2017年1月11日(水)から開始いたします。 外国人に販売する企業のために、販売対象国のネイティブが現地人への伝わりやすさを意識しながらライティングや...

詳細をみる

翻訳サービス【trans-it】をリリースのお知らせ

株式会社InterBizのプレスリリース2016年 11月 14日

翻訳サービスを展開する株式会社InterBiz(東京都港区 代表取締役 三好伸和)は、新たに翻訳Webサービス【trans-it】をリリースしました。 インターネットを通じて翻訳をより身近な存在にすることで、企業様の海外展開をスムーズにします。従来の翻訳サービスで多かったクラウドマッチング系では担保するのが難しかった品質を、翻訳会社としてお受けすることでハイレベルな...

詳細をみる

タッチで音声が聞ける「リアル中国語会話」がインバウンド向けの 接客フレーズを10月1日(土)より期間限定で無料配信を実施!

株式会社マジェステックのプレスリリース2016年 09月 30日

日中語学アプリケーションを企画・開発する株式会社マジェステック(東京都豊島区、代表取締役社長・藤崎 裕子)は、ネイティブの中国語表現を音声付きでシーン別に収録した、iPhone/iPad向けアプリ『リアル中国語会話 〜きもちが伝わる、すぐに使える〜』(以下「リアル中国語」)において、接客の現場ですぐに使える中国語フレーズを収録したアプリ内課金の接客向けカテゴ...

詳細をみる

第11回映像翻訳フォーラム 7/2開催

株式会社ワイズ・インフィニティのプレスリリース2016年 06月 25日

―――――――――――――――――――――――――――――    動画配信ビジネスと動画コンテンツの翻訳手法について    第1回「映像翻訳フォーラム」開催のご案内  〜あらたな潮流に乗る〜 ――――――――――――――――――――――――――――― 映像翻訳・通訳などの翻訳業務と翻訳者養成スクールの経営を行っている 株式会社ワイズ・インフィニティ(本部所在地:東京都港区、 代表:山下奈々子)では、「第11回映...

詳細をみる

カメラをかざすだけでリアルタイムに文字認識するアプリ「もじかめ」を提供開始

メディアドライブ株式会社のプレスリリース2016年 04月 07日

メディアドライブ株式会社(代表取締役社長:松村博本社:東京都中央区)は、スマートフォンアプリ「もじかめ」をリニューアルし、2016年3月29日(火)より、無料アプリとして公開を開始しました。 ◇概要 リニューアル版「もじかめ」は、スマートフォンのカメラで文字を認識したい箇所を撮影するだけで文字認識を行います。従来操作が必要であったフォーカス調整とシャッタ...

詳細をみる

英語で復興を伝える漫画「キセキのヒロシマ」英語版 “The Hiroshima Miracle” 完成報告記者発表

株式会社ティーエスピーのプレスリリース2016年 03月 18日

漫画「キセキのヒロシマ」原作者 多田多延子が、 英語版“The Hiroshima Miracle”の完成報告を、 2016年3月23日(水)に実施いたします。 下記日程にて記者発表を行ないますので、 ご多忙の事と存じますが取材協力賜りますよう、 何卒よろしくお願いいたします。 日 時:平成28年3月23日(水)11:00~ 場 所:広島市役所11F 記者クラブ 挨 拶:原作者 多田 多延子(ただ た...

詳細をみる

原作本再刊行記念・映画「しあわせはどこにある」再上映! 翻訳家・高橋啓のスペシャルトークも!

伽鹿舎のプレスリリース2016年 03月 02日

2016年3月19日からの三日間、「幸福はどこにある」刊行記念イベント『九州しあわせさがしの旅3DAYS』の開催が決定しました! サイモン・ペッグ主演で2015年に日本でも公開された映画「しあわせはどこにある」 この映画の原作小説「幸福はどこにある」の再刊行を記念して、九州の二つの映画館で再上映! もう一度、あのキュートなヘクター先生にスクリーンで会えま...

詳細をみる

国際翻訳者団体ほんやくバンクが2月22日始動。TOEIC平均930点相当のハイレベルな翻訳者集団が高品質な翻訳をお届け

国際翻訳者団体ほんやくバンクのプレスリリース2016年 02月 18日

 国際翻訳者団体ほんやくバンク(https://www.translators-bank.com)は、2016年2月22日(月)より、高品質でリーズナブルな日⇔英翻訳サービスを開始します。スタートアップキャンペーンとして、2016年3月31日まで、すべての翻訳を5% OFFでご注文いただけます。  翻訳者らにより設立された当団体は、TOEIC A Level(860点以上)相当の基礎英語力を持つ翻訳者のみで構成さ...

詳細をみる

【期間限定】翻訳お試しキャンペーン開始のお知らせ

703 inc.のプレスリリース2016年 02月 18日

期間限定『翻訳お試しキャンペーン』のお知らせ http://703.co.jp/blogs/category/%E3%81%8A%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%9B/ 【キャンペーンの概要】 703 inc.はこの度、期間限定の『翻訳お試しキャンペーン』として、 通常、言語・難易度・専門性等によって料金の異なる翻訳サービスを、 原文1文字あたり9円均一(1単語あたり15円均一)でお試しいただける キャンペーンを開始...

詳細をみる

株式会社CUBEは海外SEO向けの多言語記事サービスの提供を開始〜海外進出をご検討中の企業様をサポートします~

株式会社Cubeのプレスリリース2016年 02月 16日

【プレスリリース概要】 株式会社CUBE(代表取締役社長:齋藤 仁)は、海外SEO向けの多言語記事サービスの提供を開始します。多言語ウェブサイト・オウンドメディアなどを運営する企業様に対して、多言語記事作成を行うサービスです。弊社の翻訳事業の知見を活かし、低コスト且つ各国で最適な反響を得られるような効果的な記事の作成を代行致します。 【サービス背景】 経...

詳細をみる

【翻訳作業に大活躍】48ヶ国/190言語に対応した、ファイル変換機能付きの OCR ソフト

株式会社エーディーディーのプレスリリース2015年 12月 17日

【商品名】 ABBYY FineReader 12(アビー ファインリーダー) 【概要】 OCR ソフト「FineReader 12」は、スキャンした文書、PDF や画像ファイルを、Word や Excel、文字検索可能な PDF ファイルなどに自動で変換できる。 コーポレートエディションでは、指定した時刻に自動的に連続処理を行うことも可能。 【内容】 OCR ソフトウェア「ABBYY FineReader 12(アビー ファイン...

詳細をみる

マレーシアを拠点にしたBPO(アウトソーシング)事業を開始

ソーシャルエージェント株式会社のプレスリリース2015年 09月 15日

東南アジアへの日系企業の進出を支援するソーシャルエージェント株式会社(本社: 東京都港区、代表取締 役CEO: 鹿島 功敬)は、同社が海外拠点とするマレーシアの現地人材を活用したBPO(アウトソーシング) 事業を開始します。多民族国家であるマレーシアは英語・中国語・マレーシア語といった多言語人材の確保 が容易であり、今回は同社の現地人材を活用した日本企業向けのBPO...

詳細をみる

株式会社CUBE 飲食店向けメニュー翻訳、多言語化サービス「YOKOSO」の提供を開始~飲食店の多言語化を中心に、今後増加する外国人観光客向けのインバウンド対策をサポート致します。

株式会社Cubeのプレスリリース2015年 08月 25日

【プレスリリース概要】 株式会社CUBE(代表取締役社長:齋藤 仁)は、飲食店向けメニュー翻訳、多言語化サービス「YOKOSO」の提供を開始します。インバウンド対策を検討している飲食店様に、低コストかつ高品質の飲食店向けメニュー翻訳、多言語化サービスを提供させていただきます。 【サービス背景】 訪日外国人は2013年に1,000万人を超え、2020年のオリンピックを控え...

詳細をみる

月別掲載数